Bible-Discussion.com Forum Index Bible-Discussion.com
Private Bible Studies and Christian Fellowship Available - Ask Nobby
 

 FAQFAQ SearchSearch Free GamesMake a Donation  UsergroupsUsergroups Free GamesForum Rules ProfileContact RegisterRegister 
ProfileWebsite News Log inSubmit Articles  ProfileProfile Log in to check your private messagesLog in to check your private messages Log inLog in 

The Bible clearly states that killing a fetus is not murder


Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Bible-Discussion.com Forum Index -> Abortion Debate
Author Message
P1234567890
Emperor of the Universe



Joined: 11 Mar 2006

Posts: 6772

Location: Toronto, Canada

PostPosted: Tue May 23, 2006 3:50 pm    Post subject: Reply with quote

Here is another discussion on this topic (this one is biased):

http://www.libchrist.com/other/abortion/exodus.html

This one seems less biased:

http://www.123helpme.com/assets/10338.html

Here is a relevant passage:

Quote:
According to Jewish law, a fetus is simply not a person, it is without nephesh. The Talmud describes a fetus as being a part of the woman's body: ubar yerech imo, the fetus is as the thigh of it's mother. In the consideration of ensoulment, there are many interpretations that have placed its occurrence anywhere from the time of conception to as late as when the child learns to talk. Overall, ensoulment is accepted as a mystery of God that will not be revealed until the coming of the Messiah, and therefore is not truly a consideration in the abortion debate. As was shown in the preceding example, therapeutic abortions may be administered to save the life of the pregnant woman. In cases of non-therapeutic abortion, the concern is still most heavily on "the pain of the mother", though there are numerous considerations. The future well-being of the child, such as genetic defect, is not considered an acceptable reason for abortion. (Zwerin and Shapiro).

The concept of nephesh is an important one to consider in this debate, by both the Jewish and Christian standpoints (recall that Christianity is an offshoot of Judaism). The Christian Bible, when examined in its original Hebrew, Aramaic, and Greek, contains some nuances that are lost in the English translation. It is agreed among theologians that when considering personhood, nephesh is the important term to look for. A distinction is made between a body and a body with nephesh, a wholly living, breathing being. The roots of the term seem to be related to the verb "to breathe". The nephesh is the source of life. Because a fetus does not breathe, it does not have nephesh, and by that definition is not a person. "For just as the body without breath is dead, so faith without works is dead"; James 2:26 (Ward).
Back to top
ChristineS
Pit Bull



Joined: 07 Apr 2006

Posts: 357

Location: El Cajon, CA

PostPosted: Tue May 23, 2006 5:11 pm    Post subject: Reply with quote

I think the Bible was written fine, it is some of the translations that aren't translated well. Wink
Back to top
P1234567890
Emperor of the Universe



Joined: 11 Mar 2006

Posts: 6772

Location: Toronto, Canada

PostPosted: Tue May 23, 2006 7:59 pm    Post subject: Reply with quote

ChristineS wrote:
I think the Bible was written fine, it is some of the translations that aren't translated well. Wink


Maybe so, but how would you know if you've never read the original Hebrew / Greek / Aramaic?
Back to top
got_truth?
Ferret



Joined: 22 May 2006

Posts: 107


PostPosted: Wed May 24, 2006 6:50 am    Post subject: Reply with quote

With so many and varied views, it clearly would be wise to go back to the original Hebrew to see what it does and does not say.

Exodus 21:22, 23 is in a part of the Mosaic law dealing with compensation for injuries. As the next verses show, the basic principle was “eye for eye, tooth for tooth.” But what was to be done if a pregnant woman was injured?

Actually, there could be a number of outcomes of the injury. Consider the woman first. She might be hurt, even crippled, but not fatally. Or the damage might have caused her death. Consider next the developing child or children in her womb. If her pregnancy was quite advanced, the blow or shock might bring on early labor so that she prematurely delivered a live baby. Or, the hurt to the mother might cause an abortion, a destruction of the life developing in her womb. Plainly, what the Law said about damage to a pregnant woman had to cover a range of possibilities.

What exactly did the Law say? We here present the literal rendering in the Hebrew-English interlinear by Dr. G. R. Berry (read from right to left):

????? ????? ????????

strike they and ,men contend when And

????? ????? 22 ??? ???

,child her forth goes and ,1pregnant 2woman a

???? ???? ???? ???? ???

,fined be shall he surely ;injury is not and

??? ???? ???? ????

of husband the him upon put may as

? ?????? ???? ????

.judges the with give shall he and ,woman the

??? ????? ???? ????????

23 soul give shalt thou (and) ,is injury if And

? ??? ???

,soul for

The Hebrew word here rendered “injury” (“harm,” Revised Standard Version; “mischief,” Authorized Version) is asón. According to the lexicon by William L. Holladay, asón means “mortal accident.” This is borne out by the usage of asón in its three other occurrences in the Bible. (Gen. 42:4, 38; 44:29) Thus, the rendering “fatal accident” in the New World Translation enables one more accurately to understand what the Law here said.

(Note: the question marks above is where the literal Hebrew words would be. I don't have a Hebrew keypad, so they will have to suffice.)
Back to top
P1234567890
Emperor of the Universe



Joined: 11 Mar 2006

Posts: 6772

Location: Toronto, Canada

PostPosted: Wed May 24, 2006 7:03 am    Post subject: Reply with quote

I don't think this really gets us any closer to knowing what the passage really says. I have seen many different "official translations of the original Hebrew" that are different.

The bottom line is that people translate it to mean what they want it to mean. There doesn't seem to be any way of telling who is right...
Back to top
RevJP
Moderator



Joined: 18 Apr 2003

Posts: 6826

Location: USA

PostPosted: Wed May 24, 2006 8:05 am    Post subject: Reply with quote

Quote:
It says "so that her fruit depart" or "go forth" or "go out". This can clearly be interpreted in two ways; the way I've stated, as well as the way you've stated.

No sir, it cannot be 'clearly' interpreted in two ways. I provided you three literal translations which you conveniently ignored.

Quote:
We need to talk to a serious linguistic scholar. Maybe a Rabbi would know.

The words in the Bible just aren't clear either way. We need to talk to a Hebrew scholar who would have known the context of the phrase.
You mean like the serious linguistic scholars that provided Young's Literal Translation, The Jewish Publication Society Bible, and the Literal Translation of the Holy Bible?

Quote:
Hah! At least I get to walk away saying (once again) that the Bible wasn't written very well!
You are right, you do. As long as you continue to ignore the truth that is placed in front of your face. You sir are copping out. You have been shown the linguistic facts which you choose to dismiss in favor of your false claims that the bible isn't clear, when the truth is that you have made up your mind already that a problem exists where there is not problem in light of the evidence presented. You choose to decieve yourself.
Back to top
P1234567890
Emperor of the Universe



Joined: 11 Mar 2006

Posts: 6772

Location: Toronto, Canada

PostPosted: Wed May 24, 2006 8:45 am    Post subject: Reply with quote

RevJP wrote:
Quote:
It says "so that her fruit depart" or "go forth" or "go out". This can clearly be interpreted in two ways; the way I've stated, as well as the way you've stated.

No sir, it cannot be 'clearly' interpreted in two ways. I provided you three literal translations which you conveniently ignored.


No, I didn't ignore them at all. "...her fruit depart..." is TOTALLY ambiguous. It could mean miscarriage, and it could mean premature delivery.

You yourself said in another post that under Jewish custom and law, a fetus was considered to be not as imporant as the mother.

I've cited a bunch of discussions on the issue, and they seem to agree with my interpretation.

If something can be so clearly interpreted in two different ways, then it was not very well-written.
Back to top
got_truth?
Ferret



Joined: 22 May 2006

Posts: 107


PostPosted: Wed May 24, 2006 9:11 am    Post subject: Reply with quote

But then the question arises, To whom does the expression “fatal accident” apply? Is it the child, the mother or either of them? Some translations present an interpretation of the matter. For instance, The Jerusalem Bible reads: “If, when men come to blows, they hurt a woman who is pregnant and she suffers a miscarriage, though she does not die of it, the man responsible must pay the compensation demanded of him, . . . But should she die, you shall give life for life.” (Ex. 21:22, 23, italics added) This translation clearly shows that a fatal accident is at issue, but the inserted interpretive “she” leaves the impression that if the blow caused the woman to abort but she lived, then merely a fine was imposed. However, is that what the Hebrew text really says?

The aforementioned interlinear reading reveals that the Hebrew does not limit the application of “injury” (fatal accident) to just the mother. Thus, the respected commentary by C. F. Keil and F. Delitzsch says that a fine was sufficient only when “no injury [fatal accident] was done either to the woman or the child that was born.” This commentary shows that if the Law meant that, just as long as the mother lived, a simple fine would cover any damage the Hebrew text would have added lah, “to her.” The verse would thus have said, ‘When men contend and they strike a pregnant woman and her child goes forth and no injury [fatal accident] is done to her, a fine must be paid.’ Yet, these commentators conclude: “The omission of lah, also, apparently renders it impracticable to refer the words to [an] injury done to the woman alone.”

Consequently, a fine was imposed when the damage caused the child to be born alive prematurely, with no fatal results to either mother or child. If, though, the blow took the life of either the mother or her child in the womb, the Law required “soul for soul.”

This harmonizes with other Bible passages that show that Jehovah God does not view a living human embryo or fetus as a mere piece of tissue in a woman’s womb. (Ps. 139:13-16) Bearing that out, Jehovah said to the prophet Jeremiah: “Before I was forming you in the belly I knew you, and before you proceeded to come forth from the womb I sanctified you.” (Jer. 1:5) Also, the stipulated “soul for soul” in the case of a man who caused the death of a woman or caused her to abort, would be consistent with the Bible’s overall teaching of respect for life and its opposition to manslaughter.—Gen. 9:6; Num. 35:30, 31; Rev. 21:8.

Therefore Exodus 21:22, 23 in no way minimizes the serious wrongness of abortion. Rather, it shows that the heavy penalty of “soul for soul” was set out in the Mosaic law for anyone who caused a “fatal accident” to a woman or a child developing in her womb.
Back to top
P1234567890
Emperor of the Universe



Joined: 11 Mar 2006

Posts: 6772

Location: Toronto, Canada

PostPosted: Wed May 24, 2006 9:22 am    Post subject: Reply with quote

We can keep going around and around this issue. The bottom line is that the Bible is not clear, and it can therefore be interepreted in any way you want. The pro-choice people can read Exodus 21:22 to say that abortion is fine. The pro-lifers can read it to say that abortion is murder.

The real question is when ensoulment happens. I assert that ensoulment must happen at birth rather than at conception, because there is a major problem with ensoulment at conception and identical twins:

If ensoulment happens at conception, then does the twin that split off from the original zygote get a copy of the original soul? Does it get no soul at all? Does it share one single soul with its sibling? Does it somehow get a new, independent soul even though there is no conception going on?

All of these problems are solved if ensoulment happens at birth.
Back to top
got_truth?
Ferret



Joined: 22 May 2006

Posts: 107


PostPosted: Wed May 24, 2006 9:26 am    Post subject: Reply with quote

Life is the soul. Every living thing is a soul. You aren't given an immortal soul, you are the soul. Soul simply means life. Genesis 2:7 tells us: “Jehovah God proceeded to form the man out of dust from the ground and to blow into his nostrils the breath of life, and the man came to be a living soul.” The account does not say that God implanted in man an immortal soul. It says that when God’s power energized Adam’s body, he “came to be a living soul.” So man is a soul. He does not have a soul.
Back to top
Ana
King of the Jungle



Joined: 10 Mar 2006

Posts: 1549

Location: BC

PostPosted: Wed May 24, 2006 12:25 pm    Post subject: Reply with quote

got_truth? wrote:
Life is the soul. Every living thing is a soul. You aren't given an immortal soul, you are the soul. Soul simply means life. Genesis 2:7 tells us: “Jehovah God proceeded to form the man out of dust from the ground and to blow into his nostrils the breath of life, and the man came to be a living soul.” The account does not say that God implanted in man an immortal soul. It says that when God’s power energized Adam’s body, he “came to be a living soul.” So man is a soul. He does not have a soul.


So if man is a soul, and ensoulment happens at birth, does that mean that a fetus isn't 'man' until birth?
Back to top
got_truth?
Ferret



Joined: 22 May 2006

Posts: 107


PostPosted: Wed May 24, 2006 12:54 pm    Post subject: Reply with quote

It is a soul at conception. That is when the life begins. Please read Psalms 139:16
Back to top
FFT
Emperor of the Galaxy



Joined: 26 Mar 2005

Posts: 5857

Location: Memphis

PostPosted: Wed May 24, 2006 1:09 pm    Post subject: Reply with quote

got_truth? wrote:
It is a soul at conception. That is when the life begins. Please read Psalms 139:16
Twins separate after conception.

Do they have copies of the same soul, or unique souls?

Further, 139:16 doesn't say a thing about souls. Nobody's arguing that the "shapeless form" (the first part of the verse is literally "your eyes saw my shapeless form") inside the womb is not alive. The question is whether it's anything more than a potential human.
Back to top
got_truth?
Ferret



Joined: 22 May 2006

Posts: 107


PostPosted: Wed May 24, 2006 1:14 pm    Post subject: Reply with quote

Again, they aren't given souls they are souls. Each life is unique. So each twin may look the same, but each has different personalities and emotional make up. They are two seperate lives or souls. Not sure why everyone wants to get so technical. I guess for the sake of debating.
Back to top
FFT
Emperor of the Galaxy



Joined: 26 Mar 2005

Posts: 5857

Location: Memphis

PostPosted: Wed May 24, 2006 1:54 pm    Post subject: Reply with quote

got_truth? wrote:
Again, they aren't given souls they are souls. Each life is unique. So each twin may look the same, but each has different personalities and emotional make up.
So the conceived clump of cells is a soul. Souls are what make us unique, supposedley.

So the cells split into two, where does the extra soul come from?

got_truth? wrote:
Not sure why everyone wants to get so technical. I guess for the sake of debating.
Because it's important to know.
Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Bible-Discussion.com Forum Index -> Abortion Debate All times are GMT - 8 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
Page 2 of 8

 

© 2001-2007